O que é
O que é tradução de artigo científico?
A tradução de artigo científico é a conversão de um manuscrito acadêmico do português para o inglês
com precisão terminológica e adequação ao padrão editorial dos periódicos internacionais.
Diferente da tradução comum, ela exige domínio do vocabulário técnico, compreensão
do contexto científico e atenção ao estilo de publicação de cada periódico.
Portanto, um manuscrito traduzido sem esses cuidados pode ser tecnicamente correto
em linguagem geral e, ainda assim, ser devolvido por inadequação terminológica ou
por não seguir as normas do periódico-alvo. Segundo dados da
Editage,
problemas de linguagem figuram entre os principais fatores de rejeição em periódicos internacionais.
Por que tradução automática não é suficiente?
O problema da semântica científica
Ferramentas como DeepL e ChatGPT produzem resultados aceitáveis para textos gerais.
No contexto científico, porém, os riscos são diferentes. Em ensaios clínicos, por exemplo,
os termos efficacy e effectiveness têm significados tecnicamente distintos —
e revisores de periódicos como o
NEJM
identificam a confusão imediatamente.
Importante: a tradução especializada não garante aceitação do artigo.
Essa decisão pertence aos revisores do periódico. O que ela garante é que linguagem,
terminologia e estrutura editorial não serão fatores de rejeição.
Para quem é este serviço?
Para médicos, pesquisadores, docentes e grupos de pesquisa brasileiros que precisam
submeter trabalhos a periódicos internacionais de alto impacto. Da mesma forma, atende
quem já usou tradução automática como rascunho e precisa de revisão técnica especializada
antes da submissão. Conheça também nosso serviço de
revisão de inglês científico
para manuscritos já em inglês.