Assessoria Científica — Brasil

Tradução médica que periódicos reconhecem

200+
Manuscritos
98%
Aprovação
8+
Anos
O problema real

Tradução automática
não rejeita artigos.
Revisores rejeitam. E eles notam.

DeepL e ChatGPT não distinguem efficacy de effectiveness em ensaios clínicos. Não seguem o estilo do NEJM ou JAMA. Não percebem quando uma afirmação viola as diretrizes CONSORT. Existe um padrão silencioso nos periódicos de alto impacto — e nossa função é garantir que seu manuscrito alcance esse padrão.

63%
dos artigos rejeitados em periódicos internacionais apresentam problemas de linguagem como fator contribuinte — não falhas científicas.
Serviços Especializados

Seis serviços de
intervenção técnica.

Não existe serviço genérico aqui. Existe diagnóstico, estratégia e execução alinhados ao padrão dos periódicos que você quer alcançar.

Tradução — Para Submissão

Tradução + Revisão Final para Periódico

Para quem quer entregar tudo pronto. Tradução especializada, revisão profunda e checagem de consistência para submissão internacional.

  • Tradução com terminologia acadêmica
  • Revisão final para apresentação editorial
  • Checagem: título, resumo, tabelas, figuras
  • 2 rodadas de ajustes incluídas
Ver detalhes
Tradução — Essencial

Tradução Essencial

Tradução clara e fiel ao original, com atenção à terminologia acadêmica. Para textos bem estruturados em português.

  • Tradução PT → EN completa
  • Terminologia técnica preservada
  • Entrega em arquivo editável
Ver detalhes →
Revisão de Inglês

Revisão para Submissão

Segurança linguística e editorial. Adequação às instruções da revista, cover letter e checklist pré-submissão.

  • Adequação às instruções da revista
  • Revisão de cover letter
  • Checklist pré-submissão
Ver detalhes →
Revisão de Inglês

Revisão Acadêmica Avançada

Naturalidade, coerência e força argumentativa em inglês científico.

Ver serviço →
Ana Claudia, fundadora da AC Assessoria Linguística
Sobre a Especialista

Ana Claudia —
lê periódicos
como revisores leem.

"Meu trabalho começa onde o seu termina. Quando o manuscrito chega, a ciência já foi feita. O que faço é garantir que ela seja compreendida."

Ana Claudia fundou a AC Assessoria Linguística com um pressuposto claro: tradução médica especializada não é produto de prateleira. É um processo consultivo que exige domínio terminológico, compreensão do contexto editorial e leitura profunda das diretrizes de cada periódico. Atendimento 100% direto, sem intermediários.

200+
Manuscritos
98%
Aprovação
8+
Anos
Conhecer a trajetória completa
Processo

Do envio à entrega —
sem fricção, sem surpresa.

Quatro etapas claras. Você sabe exatamente onde seu manuscrito está em cada momento.

01

Envio e análise

Você envia o manuscrito e recebe em até 24h uma análise técnica com o nível de intervenção recomendado.

02

Diagnóstico e proposta

Diagnóstico técnico personalizado com proposta de prazo e estimativa de valor.

03

Execução técnica

Tradução e/ou revisão com rigor terminológico e atenção ao periódico-alvo.

04

Entrega e suporte

Entrega organizada com notas de processo. Suporte disponível para ajustes pós-submissão.

Blog Científico

Artigos recentes.

Ver todos os artigos
Próximo passo

Seu manuscrito está pronto
para ser publicado?

A análise técnica é gratuita e sem compromisso. Você recebe um diagnóstico real do nível de intervenção necessário antes de qualquer decisão financeira.

Enviar pelo WhatsApp

Análise gratuita · Sem compromisso · Resposta em até 24h